So wie ich spreche, so bin ich auch
Von Guido Kalberer. Aktualisiert am 19.10.2010 296 Kommentare
Dossiers
Artikel zum Thema
- Im Kindergarten Mundart
- Zweisprachigkeit: Beide Formen haben Platz
- Der Dialekt als Sprache des Herzens? Pardon, das ist Kitsch!
- «Schweizer haben in Deutschland eine Sprachbehinderung»
- Deutsche Kindergärtnerinnen müssen sich anpassen
- Stimmbürger wollen kein Hochdeutsch im Kindergarten
- «Ein Kampf auf dem Buckel unserer Kinder»
Manchmal spricht die Philosophie die Sprache des Alltags. Martin Heidegger formulierte 1927 einen knappen Satz, der für Resonanz in ganz Europa sorgte. Er ist schlicht und lautet ergreifend: «Die Sprache ist das Haus des Seins.» Es bedarf keines Studiums, um ihn zu verstehen: Die Art und Weise, wie ich denke und fühle, hat entscheidend mit der Sprache zu tun, die ich spreche. Es ist also keineswegs so, dass die Sprache als Fremdkörper zum Erleben dazukommt, sondern sie ist immer schon da und prägt mein Empfinden von Anfang an. So wie ich spreche, so bin ich auch, könnte man etwas zuspitzen. «Sprich, damit ich dich sehe», soll Sokrates einmal gesagt haben.
Sprache polarisiert
Wer die Bedeutung und Relevanz des Dialektes auch nur ansatzweise infrage stellt, wie dies Peter von Matt in seinem Essay am Samstag tat, der wird, einem bedingten Reflex gleich, mit Hunderten von Antworten und Stellungnahmen rechnen müssen – oder dürfen. Auf der Redaktion des «Tages-Anzeigers» und des «Newsnetz» trafen Hunderte von Mails ein: Neben strikter Ablehnung finden sich auch zahlreiche lobende Stimmen für die klaren Worte. Da es um das warme Haus des Seins geht, lässt das Thema niemanden kalt. Es setzt die Debatte über die Zuwanderung der Deutschen in die Schweiz fort. Handelte es sich damals aber um einen «Angriff» von aussen, so geht es dieses Mal um eine von innen her motivierte kritische Befragung unserer Sprache. Es sind zwei Seiten einer Medaille, die wir noch einige Male umdrehen werden.
Und dies aus einem einfachen Grund: Trotz – oder gerade wegen – der zunehmenden Globalisierung stiftet die Zugehörigkeit zu einer Sprachgemeinschaft ein Gefühl von Identität und Geborgenheit – sowohl für das Individuum als auch für das Kollektiv.
Die Artikel, Interviews und Meinungen zum Thema haben wir in einem Dossier gesammelt (siehe oben). (Tages-Anzeiger)
Erstellt: 19.10.2010, 08:44 Uhr
Kommentar schreiben
296 Kommentare
Wer Schweizerdeutsch für eine eigene und Hochdeutsch für eine Fremdsprache hält, hat manches nicht verstanden - das ist meines Erachtens sprachgewordenes Sonderfall- und Inseldenken in Reinform. Wer dann noch meint, Mundart (SIC!) schreiben zu müssen, hat noch viel weniger begriffen. Die Verschriftlichung ist der Mundart geradezu wesensfremd - und nein, eine Dialekt-Orthographie gibt's nicht! Antworten
Danke sehr - niemals im Leben wird ein Bayer von einem Schweizer verlangen, in München eben Bayerisch zu sprechen, oder ein Lübecker von einem Schweizer verlangen Plattdeutsch zu sprechen, und bei Nichtbeherrschen des Dialektes ihn entsprechend als Sonderling oder sonstwen zu betiteln. Warum das hier aber so ist, entzieht sich mir seit über 20 Jahren. Antworten
Kultur
Live @ Sunset
11. bis 22. Juli - Zürich Dolder u.a. mit B.B. King, Elton John und Alanis Morissette!
Grandioses Berg-Erleben.
Weltberühmte Berge und 100 Jahre Jungfraubahn: Sommerurlaub vor der schönsten Kulisse der Welt!
Familie, Beruf und Studium
Sonia Uhlmann ist keine typische Studentin. Dank Fernstudium hat sie den Master trotzdem geschafft.





